Home / Measures / INCRESE

INCRESE

What is INCRESE?

Inventory of Characteristics of Recovery Stories (INCRESE) is a 77-item instrument to characterise mental health recovery narratives. It has been developed as part of the NEON Programme.

Download INCRESE

The English version of INCRESE can be downloaded for free as a PDF here and as a usable Word document here.

Worked examples of three diverse, publicly-available narratives coded using INCRESE can be downloaded below:

Example 1

Example 2

Example 3

Citing INCRESE

The reference for INCRESE is:

Llewellyn-Beardsley J, Barbic S, Rennic-Egglestone S, Ng F, Roe J, Hui A, Franklin D, Deakin E, Hare-Duke L, Slade M (2020) INCRESE: Development of an Inventory to Characterize Recorded Mental Health Recovery Narratives, Journal of Recovery in Mental Health, 3, 25-44.

Please cite this reference whenever using the measure.

Using INCRESE

INCRESE is distributed using an Attribution-NonCommercial-No Derivative Works 4.0 International Public Licence (CC BY-NC-ND 4.0), which means that it can be used without permission for clinical, educational or research purposes, providing no change is made to the content and no charge is made. You do not need to contact us for this permission.

You can if wanted add further items to the end of INCRESE, providing you report the core 77 items from INCRESE separately from your added items. You do not need to contact us for permission to add items. If you wish to change INCRESE in any other way then you need to contact us to obtain our permission.

If you wish to charge for use of INCRESE, either directly on a pay-per-use basis or indirectly by including it within a commercial product, then you will first need to contact us to obtain a commercial use licence granting an Attribution-No Derivative Works 4.0 International Public Licence (CC BY-ND 4.0).

Translating INCRESE

You have permission to translate the measure providing all these conditions are met:

a) The translation is clearly labelled both in English and in the translated language, e.g. INCRESE (German).

b) The translation must be compatible with the original English measure. Minor modifications can be made to the anchor points for each item to maximise conceptual equivalence and ensure cultural compatibility, but other elements (e.g. structure, number and focus of items, rating scale etc.) cannot be changed. We encourage but do not require the development of high-quality translations, for example by following a formal methodology for translation such as described here. The paper reporting the Dutch translation of INCRESE here is a good example.

b) The following statement is made in English and (where meaningful) in the translated language:

INCRESE was developed as part of the NEON Programme (researchintorecovery.com/neon).

© Nottinghamshire Healthcare NHS Foundation Trust.

This translation was published in year by name and contact details of translator(s).

Distributed using Creative Commons License: CC BY-NC-ND 4.0. No changes or commercial use without permission. Further information: researchintorecovery.com/INCRESE

This means that your translation is distributed using an Attribution-NonCommercial-No Derivative Works 4.0 International Public Licence (CC BY-NC-ND 4.0) so it can be used without permission for clinical, educational or research purposes, providing no change is made to the content and no charge is made. Please contact us if you receive a request for permission to change or charge for your translation

c) You send us a PDF copy of your translation which we will make available as a download in our translations list.

If you plan to make a translation please send us your name and email details to list in the translator table.

Download INCRESE translations

 

LanguageINCRESETranslatorEmail
DutchDownloadMitch Lases
Stynke Castelein
m.lases@lentis.nl
s.castelein@lentis.nl